]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
55234a9094737eb4400441023091a0f9f077e49b
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
153 #, perl-format
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
174 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
176 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
177 msgid "discussion"
178 msgstr "Diskussion"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
181 #, perl-format
182 msgid "%s from %s"
183 msgstr "%s von %s"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
186 msgid "There are no broken links!"
187 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
190 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
191 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
192 #, perl-format
193 msgid "%s parameter is required"
194 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
197 msgid "no text was copied in this page"
198 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
201 #, perl-format
202 msgid "no text was copied in this page with id %s"
203 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
206 #, perl-format
207 msgid "removing old preview %s"
208 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
211 msgid "bad page name"
212 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
215 #, perl-format
216 msgid "%s is not an editable page"
217 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
220 #, perl-format
221 msgid "creating %s"
222 msgstr "erstelle %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
225 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
227 #, perl-format
228 msgid "editing %s"
229 msgstr "bearbeite %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
232 msgid "template not specified"
233 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
236 msgid "match not specified"
237 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
240 #, perl-format
241 msgid "edittemplate %s registered for %s"
242 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
245 msgid "failed to process"
246 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
249 msgid "must specify format and text"
250 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
253 #, perl-format
254 msgid "unsupported page format %s"
255 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
258 msgid "fortune failed"
259 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
262 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
263 #, perl-format
264 msgid "you are not allowed to change %s"
265 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
268 #, perl-format
269 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
270 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
273 msgid "you are not allowed to change file modes"
274 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
277 #, perl-format
278 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
279 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
282 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
283 msgstr ""
284 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
287 msgid "failed to find url in html"
288 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
291 msgid "failed to run graphviz"
292 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
295 msgid "prog not a valid graphviz program"
296 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
299 msgid "Image::Magick is not installed"
300 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
303 #, perl-format
304 msgid "bad size \"%s\""
305 msgstr "falsche Größe »%s«"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
308 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
309 #, perl-format
310 msgid "failed to read %s: %s"
311 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
314 #, perl-format
315 msgid "failed to resize: %s"
316 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
319 #, perl-format
320 msgid "failed to determine size of image %s"
321 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
323 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
324 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
325 msgstr ""
326 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
327 "genutzt wird"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
330 msgid "page editing not allowed"
331 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
334 msgid "missing pages parameter"
335 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
338 #, perl-format
339 msgid "unknown sort type %s"
340 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
343 msgid "Add a new post titled:"
344 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
347 #, perl-format
348 msgid "nonexistant template %s"
349 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
352 msgid "Discussion"
353 msgstr "Diskussion"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
356 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
357 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
360 msgid "failed to run dot"
361 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
364 #, perl-format
365 msgid "%s is locked and cannot be edited"
366 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
369 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
370 msgstr ""
371 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
374 #, perl-format
375 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
376 msgstr ""
377 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
378 "fehlgeschlagen"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
381 msgid "stylesheet not found"
382 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
385 msgid "redir page not found"
386 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
389 msgid "redir cycle is not allowed"
390 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
393 msgid "Mirrors"
394 msgstr "Spiegel"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
397 msgid "Mirror"
398 msgstr "Spiegel"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
401 msgid "more"
402 msgstr "mehr"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
405 msgid "getctime not implemented"
406 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
409 msgid "Log in with"
410 msgstr "Anmelden mit"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
413 msgid "Get an OpenID"
414 msgstr "Eine OpenID anfordern"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
417 msgid "All pages are linked to by other pages."
418 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
421 msgid "bad or missing template"
422 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
425 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
426 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
428 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
429 msgid "Error creating account."
430 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
432 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
433 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
434 msgstr ""
435 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
436 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
438 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
439 msgid "Failed to send mail"
440 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
443 msgid "You have been mailed password reset instructions."
444 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
446 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
447 msgid "incorrect password reset url"
448 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
451 msgid "password reset denied"
452 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
455 msgid "Ping received."
456 msgstr "Ping empfangen."
458 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
459 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
460 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
463 #, perl-format
464 msgid "Will ping %s"
465 msgstr "Werde Ping %s senden"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
468 #, perl-format
469 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
470 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
473 msgid "LWP not found, not pinging"
474 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
477 msgid "vote"
478 msgstr "abstimmen"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
481 msgid "Total votes:"
482 msgstr "Alle Stimmen:"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
485 msgid "polygen not installed"
486 msgstr "polygen ist nicht installiert"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
489 msgid "command failed"
490 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
493 msgid "missing formula"
494 msgstr "fehlende Formel"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
497 msgid "unknown formula"
498 msgstr "unbekannte Formel"
500 #. translators: These descriptions of times of day are used
501 #. translators: in messages like "last edited <description>".
502 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
503 #. translators: %A- is the name of the previous day.
504 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
505 msgid "late %A- night"
506 msgstr "%A- spät in der Nacht"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
509 msgid "in the wee hours of %A- night"
510 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
513 msgid "terribly early %A morning"
514 msgstr "sehr früher %A Morgen"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
517 msgid "early %A morning"
518 msgstr "am frühen %A Morgen"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
521 msgid "mid-morning %A"
522 msgstr "am %A Vormittag"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
525 msgid "late %A morning"
526 msgstr "am späten %A Morgen"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
529 msgid "at lunch time on %A"
530 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
533 msgid "%A afternoon"
534 msgstr "am %A Nachmittag"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
537 msgid "late %A afternoon"
538 msgstr "am späten %A Nachmittag"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
541 msgid "%A evening"
542 msgstr "am %A Abend"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
545 msgid "late %A evening"
546 msgstr "am späten %A Abend"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
549 msgid "%A night"
550 msgstr "%A Nacht"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
553 msgid "at teatime on %A"
554 msgstr "zur Teezeit am %A"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
557 msgid "at midnight"
558 msgstr "um Mitternacht"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
561 msgid "at noon on %A"
562 msgstr "%A am Nachmittag"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
565 #, perl-format
566 msgid "illegal percent value %s"
567 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
570 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
571 msgstr ""
572 "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und "
573 "»donepages«-Parameter"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
576 msgid "missing page"
577 msgstr "fehlende Seite"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
580 #, perl-format
581 msgid "The page %s does not exist."
582 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
584 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
585 msgid "(Diff truncated)"
586 msgstr "(Diff beschnitten)"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
589 #, perl-format
590 msgid "%s does not exist"
591 msgstr "%s existiert nicht"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
594 #, perl-format
595 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
596 msgstr "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
599 #, perl-format
600 msgid "%s is not a file"
601 msgstr "%s ist keine Datei"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
604 #, perl-format
605 msgid "confirm removal of %s"
606 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
609 msgid "Please select the attachments to remove."
610 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
612 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
613 msgid "removed"
614 msgstr "entfernt"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
617 #, perl-format
618 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
619 msgstr ""
620 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
623 msgid "no change to the file name was specified"
624 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
627 #, perl-format
628 msgid "illegal name"
629 msgstr "unzulässiger Name"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
632 #, perl-format
633 msgid "%s already exists"
634 msgstr "%s existiert bereits"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
637 #, perl-format
638 msgid "%s already exists on disk"
639 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
642 #, perl-format
643 msgid "rename %s"
644 msgstr "benenne %s um"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
647 msgid "Also rename SubPages and attachments"
648 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
651 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
652 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
655 msgid "Please select the attachment to rename."
656 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
659 #, perl-format
660 msgid "rename %s to %s"
661 msgstr "Benenne %s in %s um"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
664 #, perl-format
665 msgid "update for rename of %s to %s"
666 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
669 #, perl-format
670 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
671 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
674 #, perl-format
675 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
676 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
679 msgid "search"
680 msgstr "suchen"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
683 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
684 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
687 msgid "missing name or url parameter"
688 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
690 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
691 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
692 #. translators: is an URL.
693 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
694 #, perl-format
695 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
696 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
699 msgid "failed to parse any smileys"
700 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
703 msgid "parse error"
704 msgstr "Verarbeitungsfehler"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
707 msgid "bad featurepoint diameter"
708 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
711 msgid "bad featurepoint location"
712 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
715 msgid "missing values"
716 msgstr "fehlende Werte"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
719 msgid "bad height value"
720 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
723 msgid "missing width parameter"
724 msgstr "fehlender Breitenparameter"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
727 msgid "bad width value"
728 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
731 msgid "failed to run php"
732 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
735 msgid "cannot find file"
736 msgstr "konnte Datei nicht finden"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
739 msgid "unknown data format"
740 msgstr "unbekanntes Datenformat"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
743 msgid "empty data"
744 msgstr "keine Daten"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
747 msgid "Direct data download"
748 msgstr "Direkter Daten-Download"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
751 #, perl-format
752 msgid "parse fail at line %d: %s"
753 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
756 msgid "missing id parameter"
757 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
760 #, perl-format
761 msgid "template %s not found"
762 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
765 msgid "failed to process:"
766 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
769 msgid "missing tex code"
770 msgstr "fehlender TeX-Code"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
773 msgid "code includes disallowed latex commands"
774 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
777 msgid "failed to generate image from code"
778 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
781 msgid "plugin"
782 msgstr "Erweiterung"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
785 #, perl-format
786 msgid "enable %s?"
787 msgstr "%s aktivieren?"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
790 msgid "you are not logged in as an admin"
791 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
794 msgid "setup file for this wiki is not known"
795 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
798 msgid "main"
799 msgstr "Hauptseite"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
802 msgid "plugins"
803 msgstr "Erweiterungen"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
806 msgid ""
807 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
808 msgstr ""
809 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
810 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
812 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
813 msgid ""
814 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
815 "to rebuild the wiki."
816 msgstr ""
817 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
818 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
820 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
821 #, perl-format
822 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
823 msgstr ""
824 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
826 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
827 #, perl-format
828 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
829 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
831 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
832 #, perl-format
833 msgid "bad file name %s"
834 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
836 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
837 #, perl-format
838 msgid ""
839 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
840 "allow this"
841 msgstr ""
842 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
843 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
845 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
846 #, perl-format
847 msgid "skipping bad filename %s"
848 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
850 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
851 #, perl-format
852 msgid "%s has multiple possible source pages"
853 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
855 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
856 #, perl-format
857 msgid "removing old page %s"
858 msgstr "entferne alte Seite %s"
860 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
861 #, perl-format
862 msgid "scanning %s"
863 msgstr "durchsuche %s"
865 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
866 #, perl-format
867 msgid "rendering %s"
868 msgstr "erzeuge %s"
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
871 #, perl-format
872 msgid "rendering %s, which links to %s"
873 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
875 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
876 #, perl-format
877 msgid "rendering %s, which depends on %s"
878 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
880 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
881 #, perl-format
882 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
883 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
885 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
886 #, perl-format
887 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
888 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
890 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
891 #, perl-format
892 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
893 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
895 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
896 #. translators: is a (probably not translated) error message.
897 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
898 #, perl-format
899 msgid "cannot read %s: %s"
900 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
902 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
903 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
904 msgstr ""
905 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
907 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
908 #, perl-format
909 msgid "unsupported revision control system %s"
910 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
912 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
913 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
914 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
916 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
917 #, perl-format
918 msgid "%s doesn't seem to be executable"
919 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
921 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
922 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
923 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
925 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
926 msgid "wrapper filename not specified"
927 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
929 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
930 #. translators: a (probably not translated) error message.
931 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
932 #, perl-format
933 msgid "failed to write %s: %s"
934 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
936 #. translators: The parameter is a C filename.
937 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
938 #, perl-format
939 msgid "failed to compile %s"
940 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
942 #. translators: The parameter is a filename.
943 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
944 #, perl-format
945 msgid "successfully generated %s"
946 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
948 #: ../ikiwiki.in:13
949 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
950 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
952 #: ../ikiwiki.in:14
953 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
954 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
956 #: ../ikiwiki.in:90
957 msgid "usage: --set var=value"
958 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
960 #: ../ikiwiki.in:138
961 msgid "generating wrappers.."
962 msgstr "erzeuge Wrapper..."
964 #: ../ikiwiki.in:195
965 msgid "rebuilding wiki.."
966 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
968 #: ../ikiwiki.in:198
969 msgid "refreshing wiki.."
970 msgstr "aktualisiere Wiki..."
972 #: ../IkiWiki.pm:466
973 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
974 msgstr ""
975 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
976 "wird"
978 #: ../IkiWiki.pm:512
979 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
980 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
982 #: ../IkiWiki.pm:541
983 #, perl-format
984 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
985 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
987 #: ../IkiWiki.pm:1165
988 #, perl-format
989 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
990 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
992 #: ../IkiWiki.pm:1678
993 msgid "yes"
994 msgstr "ja"
996 #: ../auto.setup:16
997 msgid "What will the wiki be named?"
998 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1000 #: ../auto.setup:16
1001 msgid "wiki"
1002 msgstr "Wiki"
1004 #: ../auto.setup:18
1005 msgid "What revision control system to use?"
1006 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1008 #: ../auto.setup:20
1009 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1010 msgstr ""
1011 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1012 "sein?"
1014 #: ../auto.setup:23
1015 msgid "What is the domain name of the web server?"
1016 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"