1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:55-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
23 msgid "Preferences saved."
24 msgstr "Nastavení uloženo."
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
28 msgid "%s is not an editable page"
29 msgstr "%s není editovatelná stránka"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
32 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
33 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:166
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Jste vyhoštěni."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
54 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
55 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
59 msgid "missing %s parameter"
60 msgstr "šabloně chybí parametr id"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
76 msgid "expiring %s (%s days old)"
77 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
86 msgid "checking feed %s ..."
87 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
91 msgid "could not find feed at %s"
92 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
95 msgid "feed crashed XML::Feed!"
96 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
100 msgid "processed ok at %s"
101 msgstr "zpracováno ok %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
105 msgid "creating new page %s"
106 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
109 msgid "There are no broken links!"
110 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
113 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
117 msgid "fortune failed"
118 msgstr "fortune selhal"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
122 msgid "failed to find url in html"
123 msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
127 msgid "failed to run graphviz"
128 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
131 msgid "prog not a valid graphviz program"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
135 #, fuzzy, perl-format
137 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
139 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
141 msgid "bad size \"%s\""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
145 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
146 #, fuzzy, perl-format
147 msgid "failed to read %s: %s"
148 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
151 #, fuzzy, perl-format
152 msgid "failed to resize: %s"
153 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
155 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
156 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
157 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
161 msgid "unknown sort type %s"
162 msgstr "neznámý typ řazení %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
166 msgid "nonexistant template %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
173 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
174 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
175 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
179 msgid "failed to run dot"
180 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
184 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
185 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
189 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
191 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
195 msgid "stylesheet not found"
196 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
202 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
206 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
210 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
214 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
215 msgid "Get an OpenID"
216 msgstr "Získat OpenID"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
219 msgid "All pages are linked to by other pages."
220 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
222 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
223 msgid "(use FirstnameLastName)"
224 msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
227 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
228 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
230 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
231 msgid "Error creating account."
232 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
234 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
235 msgid "Failed to send mail"
236 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
238 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
239 msgid "Your password has been emailed to you."
240 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
242 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
246 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
248 msgstr "Celkem hlasů:"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
251 msgid "polygen not installed"
252 msgstr "polygen není nainstalován"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
255 msgid "polygen failed"
256 msgstr "polygen selhal"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
259 msgid "missing formula"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
263 msgid "unknown formula"
266 #. translators: These descriptions of times of day are used
267 #. translators: in messages like "last edited <description>".
268 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
269 #. translators: %A- is the name of the previous day.
270 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
271 msgid "late %A- night"
272 msgstr "%A- pozdě v noci"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
275 msgid "in the wee hours of %A- night"
276 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
279 msgid "terribly early %A morning"
280 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
283 msgid "early %A morning"
284 msgstr "%A brzo ráno"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
287 msgid "in mid-morning %A"
288 msgstr "%A dopoledne"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
292 msgid "late %A morning"
293 msgstr "%A pozdě večer"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
296 msgid "at lunch time on %A"
297 msgstr "%A kolem oběda"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
301 msgstr "%A odpoledne"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
304 msgid "late %A afternoon"
305 msgstr "%A pozdě odpoledne"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
311 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
312 msgid "late %A evening"
313 msgstr "%A pozdě večer"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
319 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
320 msgid "at teatime on %A"
321 msgstr "%A během odpoledního čaje"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
327 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
328 msgid "at noon on %A"
329 msgstr "%A o poledni"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
333 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
334 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
337 msgid "cleaning hyperestraier search index"
338 msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
341 msgid "updating hyperestraier search index"
342 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
346 msgid "missing name or url parameter"
347 msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
349 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
350 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
351 #. translators: is an URL.
352 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
354 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
355 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
359 msgid "failed to parse any smileys"
360 msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
365 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
368 msgid "bad featurepoint diameter"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
372 msgid "bad featurepoint location"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
376 msgid "missing values"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
381 msgid "bad height value"
382 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
386 msgid "missing width parameter"
387 msgstr "šabloně chybí parametr id"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
391 msgid "bad width value"
392 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
396 msgid "failed to run php"
397 msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
400 msgid "cannot find file"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
404 msgid "unknown data format"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
411 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
412 msgid "Direct data download"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
416 #, fuzzy, perl-format
417 msgid "parse fail at line %d: %s"
418 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
422 msgid "missing id parameter"
423 msgstr "šabloně chybí parametr id"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
427 msgid "template %s not found"
428 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
432 msgid "failed to process:"
433 msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
435 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
436 msgid "getctime not implemented"
437 msgstr "getctime není implementováno"
439 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
441 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
444 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
446 #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
448 msgid "skipping bad filename %s"
449 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
451 #: ../IkiWiki/Render.pm:310
453 msgid "removing old page %s"
454 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
456 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
459 msgstr "prohledávám %s"
461 #: ../IkiWiki/Render.pm:340
464 msgstr "zpracovávám %s"
466 #: ../IkiWiki/Render.pm:352
468 msgid "rendering %s, which links to %s"
469 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
471 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
473 msgid "rendering %s, which depends on %s"
474 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
476 #: ../IkiWiki/Render.pm:407
478 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
479 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
481 #: ../IkiWiki/Render.pm:419
483 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
484 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
486 #: ../IkiWiki/Render.pm:445
488 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
489 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
491 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
492 #. translators: is a (probably not translated) error message.
493 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
495 msgid "cannot read %s: %s"
496 msgstr "nemohu číst %s: %s"
498 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
499 msgid "generating wrappers.."
500 msgstr "generuji obaly..."
502 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
503 msgid "rebuilding wiki.."
504 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
506 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
507 msgid "refreshing wiki.."
508 msgstr "obnovuji wiki..."
510 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
514 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
515 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
516 #. translators: And the name of the user making the change.
517 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
518 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
520 msgid "update of %s's %s by %s"
521 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
523 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
525 msgid "%s doesn't seem to be executable"
526 msgstr "%s není spustitelný soubor"
528 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
529 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
530 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
532 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
533 msgid "wrapper filename not specified"
534 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
536 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
537 #. translators: a (probably not translated) error message.
538 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
540 msgid "failed to write %s: %s"
541 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
543 #. translators: The parameter is a C filename.
544 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
546 msgid "failed to compile %s"
547 msgstr "nelze zkompilovat %s"
549 #. translators: The parameter is a filename.
550 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
552 msgid "successfully generated %s"
553 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
556 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
557 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
560 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
561 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
563 #: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
567 #. translators: The first parameter is a
568 #. translators: preprocessor directive name,
569 #. translators: the second a page name, the
570 #. translators: third a number.
573 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
574 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
576 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
577 #~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
580 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
581 #~ msgstr "getctime není implementováno"
583 #~ msgid "in late morning %A"
584 #~ msgstr "%A pozdě dopoledne"