]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
15f28fe5f13020d1d93c4e39564bfc279f83b156
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Bạn bị cấm ra."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
56 msgid "Error"
57 msgstr "Lỗi"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
73 msgid "new feed"
74 msgstr "nguồn tin mới"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
77 msgid "posts"
78 msgstr "bài"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
81 msgid "new"
82 msgstr "mới"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "đang mãn hạn %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "đang tạo trang mới %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "mẫu không xử lý được:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "xong"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Lỗi gửi thư"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Lỗi gửi thư"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
184 msgid "this attachment is not yet saved"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
188 msgid "just uploaded"
189 msgstr ""
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "đang tạo trang mới %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
197 msgid ""
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
199 "\">blogspam</a>: "
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "%s from %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
211 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
212 #, perl-format
213 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
214 msgstr ""
216 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
217 #, perl-format
218 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
219 msgstr ""
221 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
222 #, fuzzy, perl-format
223 msgid "creating calendar page %s"
224 msgstr "đang tạo trang mới %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
227 #, fuzzy, perl-format
228 msgid "this comment needs %s"
229 msgstr "đang tạo %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
232 msgid "moderation"
233 msgstr ""
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
236 #, perl-format
237 msgid "unsupported page format %s"
238 msgstr ""
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
242 msgstr ""
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
245 msgid "Anonymous"
246 msgstr ""
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
249 msgid "Comment Moderation"
250 msgstr ""
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
253 msgid "email replies to me"
254 msgstr ""
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
257 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
258 msgid "bad page name"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
262 #, fuzzy, perl-format
263 msgid "commenting on %s"
264 msgstr "đang tạo %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
267 #, perl-format
268 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
269 msgstr ""
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
272 #, perl-format
273 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
274 msgstr ""
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
277 #, perl-format
278 msgid "comments on page '%s' are closed"
279 msgstr ""
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
282 msgid "comment stored for moderation"
283 msgstr ""
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
286 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
287 msgstr ""
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
290 msgid "Added a comment"
291 msgstr ""
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
294 #, perl-format
295 msgid "Added a comment: %s"
296 msgstr ""
298 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
299 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
300 msgid "you are not logged in as an admin"
301 msgstr ""
303 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
304 msgid "Comment moderation"
305 msgstr ""
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
308 msgid "comment moderation"
309 msgstr ""
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
312 #, perl-format
313 msgid "%i comment"
314 msgid_plural "%i comments"
315 msgstr[0] ""
317 #. translators: Here "Comment" is a verb;
318 #. translators: the user clicks on it to
319 #. translators: post a comment.
320 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
321 msgid "Comment"
322 msgstr ""
324 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
325 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
326 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
327 #, perl-format
328 msgid "%s parameter is required"
329 msgstr ""
331 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
332 msgid "no text was copied in this page"
333 msgstr ""
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
336 #, perl-format
337 msgid "no text was copied in this page with id %s"
338 msgstr ""
340 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
341 #, fuzzy, perl-format
342 msgid "removing old preview %s"
343 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
346 #, perl-format
347 msgid "%s is not an editable page"
348 msgstr ""
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
351 msgid "email comments to me"
352 msgstr ""
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
355 #, perl-format
356 msgid "creating %s"
357 msgstr "đang tạo %s"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
362 #, perl-format
363 msgid "editing %s"
364 msgstr "đang sửa %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
367 #, fuzzy
368 msgid "template not specified"
369 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
372 #, fuzzy
373 msgid "match not specified"
374 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
377 #, perl-format
378 msgid "edittemplate %s registered for %s"
379 msgstr ""
381 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
382 msgid "Invalid email address."
383 msgstr ""
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
386 msgid "Failed to send mail"
387 msgstr "Lỗi gửi thư"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
390 msgid ""
391 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
392 "process."
393 msgstr ""
395 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
396 msgid ""
397 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
398 "link from the email!"
399 msgstr ""
401 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
402 msgid "must specify format and text"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
406 msgid "fortune failed"
407 msgstr "fortune bị lỗi"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
410 #, fuzzy
411 msgid "missing page"
412 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
415 #, perl-format
416 msgid "The page %s does not exist."
417 msgstr ""
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
420 #, fuzzy
421 msgid "not a page"
422 msgstr "không thể đọc %s: %s"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
425 #, perl-format
426 msgid "%s is an attachment, not a page."
427 msgstr ""
429 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
430 #, perl-format
431 msgid "you are not allowed to change %s"
432 msgstr ""
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
435 #, perl-format
436 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
437 msgstr ""
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 msgid "you are not allowed to change file modes"
441 msgstr ""
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
444 msgid "you are not allowed to revert a merge"
445 msgstr ""
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
448 #, fuzzy, perl-format
449 msgid "Failed to revert commit %s"
450 msgstr "lỗi biên dịch %s"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
455 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
458 #, fuzzy
459 msgid "failed to run graphviz"
460 msgstr "linkmap không chạy dot được"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
463 msgid "prog not a valid graphviz program"
464 msgstr ""
466 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
467 #, perl-format
468 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
469 msgstr ""
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
472 #, perl-format
473 msgid "Source code: %s"
474 msgstr ""
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
477 msgid ""
478 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
479 msgstr ""
481 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
482 #, fuzzy
483 msgid "htmltidy failed to parse this html"
484 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
487 #, fuzzy
488 msgid "Unable to detect image type from extension"
489 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
492 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
493 #, fuzzy, perl-format
494 msgid "failed to read %s: %s"
495 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
498 #, perl-format
499 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
500 msgstr ""
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
503 #, fuzzy, perl-format
504 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
505 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
508 #, fuzzy
509 msgid "Image::Magick is not installed"
510 msgstr "chưa cài đặt polygen"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
513 #, fuzzy, perl-format
514 msgid "failed to get dimensions of %s"
515 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
518 #, perl-format
519 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
520 msgstr ""
522 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
523 #, fuzzy, perl-format
524 msgid "failed to resize: %s"
525 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
528 #, fuzzy, perl-format
529 msgid "failed to determine size of image %s"
530 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
533 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
534 msgstr ""
535 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
536 "« --atom »"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
539 msgid "please enter a page title"
540 msgstr ""
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
543 #, fuzzy
544 msgid "page editing not allowed"
545 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
548 #, fuzzy
549 msgid "missing pages parameter"
550 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
553 #, perl-format
554 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
555 msgstr ""
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
558 #, perl-format
559 msgid "%s (RSS feed)"
560 msgstr ""
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
563 #, perl-format
564 msgid "%s (Atom feed)"
565 msgstr ""
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
568 msgid "Add a new post titled:"
569 msgstr ""
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
572 #, fuzzy, perl-format
573 msgid "failed to process template %s"
574 msgstr "mẫu không xử lý được:"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
577 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
578 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
582 #, fuzzy
583 msgid "failed to run dot"
584 msgstr "linkmap không chạy dot được"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
587 msgid "linkmap"
588 msgstr ""
590 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
591 #, fuzzy, perl-format
592 msgid "%s is locked and cannot be edited"
593 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
596 msgid "Other"
597 msgstr ""
599 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
600 msgid "Password"
601 msgstr ""
603 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
604 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
605 msgstr ""
607 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
608 #, perl-format
609 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
610 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
613 #, fuzzy
614 msgid "enclosure not found"
615 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
618 #, fuzzy
619 msgid "stylesheet not found"
620 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
623 #, fuzzy
624 msgid "script not found"
625 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
628 #, fuzzy
629 msgid "redir page not found"
630 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
633 #, fuzzy
634 msgid "redir cycle is not allowed"
635 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
638 msgid "sort=meta requires a parameter"
639 msgstr ""
641 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
642 msgid "Mirrors"
643 msgstr "Nhân bản"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
646 msgid "Mirror"
647 msgstr "Nhân bản"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
650 msgid "comment needs moderation"
651 msgstr ""
653 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
654 msgid "more"
655 msgstr ""
657 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
658 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
662 msgid "change notification:"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
666 msgid "comment notification:"
667 msgstr ""
669 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
670 #, fuzzy
671 msgid "All pages have other pages linking to them."
672 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
674 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
675 msgid "bad or missing template"
676 msgstr ""
678 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
679 msgid "Error creating account."
680 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
683 msgid "Your user page: "
684 msgstr ""
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
687 msgid "Create your user page"
688 msgstr ""
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
691 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
692 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
695 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
696 msgstr ""
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
699 msgid "You have been mailed password reset instructions."
700 msgstr ""
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
703 msgid "incorrect password reset url"
704 msgstr ""
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
707 msgid "password reset denied"
708 msgstr ""
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
711 msgid "incorrect url"
712 msgstr ""
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
715 msgid "access denied"
716 msgstr ""
718 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
719 msgid "Ping received."
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
723 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
724 msgstr ""
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
727 #, fuzzy, perl-format
728 msgid "Will ping %s"
729 msgstr "đang sửa %s"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
732 #, perl-format
733 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
734 msgstr ""
736 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
737 #, fuzzy
738 msgid "LWP not found, not pinging"
739 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
742 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
743 msgstr ""
745 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
746 #, perl-format
747 msgid "%s is not a valid language code"
748 msgstr ""
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
751 #, perl-format
752 msgid ""
753 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
754 msgstr ""
756 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
757 msgid ""
758 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
759 "po_link_to=default"
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
763 msgid "updated PO files"
764 msgstr ""
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
767 msgid ""
768 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
769 "translations will be removed as well."
770 msgstr ""
772 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
773 msgid ""
774 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
775 "translations will be renamed as well."
776 msgstr ""
778 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
779 #, perl-format
780 msgid "POT file (%s) does not exist"
781 msgstr ""
783 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
784 #, fuzzy, perl-format
785 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
786 msgstr "lỗi biên dịch %s"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
789 #, fuzzy, perl-format
790 msgid "failed to update %s"
791 msgstr "lỗi biên dịch %s"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
794 #, fuzzy, perl-format
795 msgid "failed to copy the POT file to %s"
796 msgstr "lỗi biên dịch %s"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
799 msgid "N/A"
800 msgstr ""
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
803 #, fuzzy, perl-format
804 msgid "failed to translate %s"
805 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
808 msgid "removed obsolete PO files"
809 msgstr ""
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
812 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
813 #, fuzzy, perl-format
814 msgid "failed to write %s"
815 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
818 #, fuzzy
819 msgid "failed to translate"
820 msgstr "linkmap không chạy dot được"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
823 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
824 msgstr ""
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
827 #, perl-format
828 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
832 msgid "vote"
833 msgstr "bỏ phiếu"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
836 msgid "Write in"
837 msgstr ""
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
840 msgid "Total votes:"
841 msgstr "Tổng số phiếu :"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
844 msgid "polygen not installed"
845 msgstr "chưa cài đặt polygen"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
848 #, fuzzy
849 msgid "command failed"
850 msgstr "fortune bị lỗi"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
853 msgid "missing formula"
854 msgstr ""
856 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
857 msgid "unknown formula"
858 msgstr ""
860 #. translators: These descriptions of times of day are used
861 #. translators: in messages like "last edited <description>".
862 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
863 #. translators: %A- is the name of the previous day.
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
865 msgid "late %A- night"
866 msgstr ""
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
869 msgid "in the wee hours of %A- night"
870 msgstr ""
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
873 msgid "terribly early %A morning"
874 msgstr ""
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
877 msgid "early %A morning"
878 msgstr ""
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
881 msgid "mid-morning %A"
882 msgstr ""
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
885 msgid "late %A morning"
886 msgstr ""
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
889 msgid "at lunch time on %A"
890 msgstr ""
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
893 msgid "%A afternoon"
894 msgstr ""
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
897 msgid "late %A afternoon"
898 msgstr ""
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
901 msgid "%A evening"
902 msgstr ""
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
905 msgid "late %A evening"
906 msgstr ""
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
909 msgid "%A night"
910 msgstr ""
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
913 msgid "at teatime on %A"
914 msgstr ""
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
917 msgid "at midnight"
918 msgstr ""
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
921 msgid "at noon on %A"
922 msgstr ""
924 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
925 #, perl-format
926 msgid "illegal percent value %s"
927 msgstr ""
929 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
930 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
931 msgstr ""
933 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
934 #, perl-format
935 msgid "This reverts commit %s"
936 msgstr ""
938 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
939 #, perl-format
940 msgid "confirm reversion of %s"
941 msgstr ""
943 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
944 msgid "(Diff truncated)"
945 msgstr ""
947 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
948 #, perl-format
949 msgid "%s does not exist"
950 msgstr ""
952 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
953 #, fuzzy, perl-format
954 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
955 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
958 #, perl-format
959 msgid "%s is not a file"
960 msgstr ""
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
963 #, perl-format
964 msgid "confirm removal of %s"
965 msgstr ""
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
968 msgid "Please select the attachments to remove."
969 msgstr ""
971 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
972 msgid "removed"
973 msgstr ""
975 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
976 #, perl-format
977 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
978 msgstr ""
980 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
981 #, fuzzy
982 msgid "no change to the file name was specified"
983 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
986 #, perl-format
987 msgid "illegal name"
988 msgstr ""
990 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
991 #, perl-format
992 msgid "%s already exists"
993 msgstr ""
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
996 #, perl-format
997 msgid "%s already exists on disk"
998 msgstr ""
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1001 #, fuzzy, perl-format
1002 msgid "rename %s"
1003 msgstr "đang vẽ %s"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1006 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1007 msgstr ""
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1010 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1011 msgstr ""
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1014 msgid "Please select the attachment to rename."
1015 msgstr ""
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1018 #, perl-format
1019 msgid "rename %s to %s"
1020 msgstr ""
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1023 #, fuzzy, perl-format
1024 msgid "update for rename of %s to %s"
1025 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1028 #, fuzzy, perl-format
1029 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1030 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1033 #, perl-format
1034 msgid "rsync_command exited %d"
1035 msgstr ""
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1038 #, perl-format
1039 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1040 msgstr ""
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1043 msgid "search"
1044 msgstr ""
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1047 #, perl-format
1048 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1049 msgstr ""
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1052 #, fuzzy
1053 msgid "missing name or url parameter"
1054 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
1056 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1057 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1058 #. translators: is an URL.
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1060 #, fuzzy, perl-format
1061 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1062 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1065 #, perl-format
1066 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1067 msgstr ""
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1070 #, fuzzy
1071 msgid "failed to parse any smileys"
1072 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1075 #, fuzzy
1076 msgid "parse error"
1077 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1080 msgid "invalid featurepoint diameter"
1081 msgstr ""
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1084 msgid "invalid featurepoint location"
1085 msgstr ""
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1088 msgid "missing values"
1089 msgstr ""
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1092 #, fuzzy
1093 msgid "invalid height value"
1094 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1097 #, fuzzy
1098 msgid "missing width parameter"
1099 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "invalid width value"
1104 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1107 #, fuzzy
1108 msgid "failed to run php"
1109 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1112 msgid "cannot find file"
1113 msgstr ""
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1116 msgid "unknown data format"
1117 msgstr ""
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1120 msgid "empty data"
1121 msgstr ""
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1124 msgid "Direct data download"
1125 msgstr ""
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "parse fail at line %d: %s"
1130 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1133 #, fuzzy, perl-format
1134 msgid "creating tag page %s"
1135 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1138 #, fuzzy
1139 msgid "missing id parameter"
1140 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1143 msgid "first parameter must be the content"
1144 msgstr ""
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1147 msgid "missing tex code"
1148 msgstr ""
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1151 #, fuzzy
1152 msgid "failed to generate image from code"
1153 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1156 #, perl-format
1157 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1158 msgstr ""
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1161 #, fuzzy, perl-format
1162 msgid "removing transient version of %s"
1163 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1166 msgid "login"
1167 msgstr ""
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1170 msgid "email"
1171 msgstr ""
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1174 msgid "Users"
1175 msgstr ""
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1178 #, perl-format
1179 msgid "%s plugin:"
1180 msgstr ""
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1183 #, perl-format
1184 msgid "%s plugins"
1185 msgstr ""
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1188 #, perl-format
1189 msgid "enable %s?"
1190 msgstr ""
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1193 msgid "setup file for this wiki is not known"
1194 msgstr ""
1196 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1197 msgid "main"
1198 msgstr ""
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1201 msgid ""
1202 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1203 msgstr ""
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1206 msgid ""
1207 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1208 "to rebuild the wiki."
1209 msgstr ""
1211 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1212 #, perl-format
1213 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1214 msgstr ""
1216 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1217 #, perl-format
1218 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1219 msgstr ""
1221 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1222 #, perl-format
1223 msgid "scanning %s"
1224 msgstr "đang quét %s"
1226 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1227 #, perl-format
1228 msgid ""
1229 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1230 "allow this"
1231 msgstr ""
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1234 #, perl-format
1235 msgid "skipping bad filename %s"
1236 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1239 #, perl-format
1240 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1241 msgstr ""
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1244 #, perl-format
1245 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1246 msgstr ""
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "removing obsolete %s"
1251 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "building %s, which links to %s"
1256 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1261 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "building %s, which depends on %s"
1266 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "building %s, to update its backlinks"
1271 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "building %s"
1276 msgstr "đang sửa %s"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1279 #, fuzzy, perl-format
1280 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1281 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1283 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1284 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1285 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1286 #, perl-format
1287 msgid "cannot read %s: %s"
1288 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1291 #, fuzzy, perl-format
1292 msgid "cannot load %s in safe mode"
1293 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1296 #, fuzzy, perl-format
1297 msgid "failed to parse %s"
1298 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1301 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1302 msgstr ""
1304 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1305 #, perl-format
1306 msgid "unsupported revision control system %s"
1307 msgstr ""
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1310 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1311 msgstr ""
1313 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1314 #, perl-format
1315 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1316 msgstr ""
1318 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1319 msgid "generating wrappers.."
1320 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1322 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1323 #, perl-format
1324 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1325 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1327 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1328 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1329 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1331 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1332 msgid "wrapper filename not specified"
1333 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1336 msgid "Please wait"
1337 msgstr ""
1339 #. translators: The parameter is a C filename.
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1341 #, perl-format
1342 msgid "failed to compile %s"
1343 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1345 #. translators: The parameter is a filename.
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1347 #, perl-format
1348 msgid "successfully generated %s"
1349 msgstr "%s đã được tạo ra"
1351 #: ../ikiwiki.in:11
1352 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1353 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1355 #: ../ikiwiki.in:12
1356 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1357 msgstr ""
1359 #: ../ikiwiki.in:103
1360 msgid "usage: --set var=value"
1361 msgstr ""
1363 #: ../ikiwiki.in:110
1364 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1365 msgstr ""
1367 #: ../ikiwiki.in:215
1368 msgid "rebuilding wiki.."
1369 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1371 #: ../ikiwiki.in:218
1372 msgid "refreshing wiki.."
1373 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1375 #: ../IkiWiki.pm:270
1376 msgid "Discussion"
1377 msgstr "Thảo luận"
1379 #: ../IkiWiki.pm:656
1380 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1381 msgstr ""
1382 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1384 #: ../IkiWiki.pm:731
1385 #, perl-format
1386 msgid "unsupported umask setting %s"
1387 msgstr ""
1389 #: ../IkiWiki.pm:771
1390 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1391 msgstr ""
1393 #: ../IkiWiki.pm:801
1394 #, perl-format
1395 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1396 msgstr ""
1398 #: ../IkiWiki.pm:1633
1399 #, fuzzy, perl-format
1400 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1401 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1403 #: ../IkiWiki.pm:1829
1404 #, fuzzy, perl-format
1405 msgid "bad file name %s"
1406 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1408 #: ../IkiWiki.pm:2142
1409 #, perl-format
1410 msgid "template %s not found"
1411 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1413 #: ../IkiWiki.pm:2400
1414 msgid "yes"
1415 msgstr ""
1417 #: ../IkiWiki.pm:2485
1418 #, fuzzy, perl-format
1419 msgid "invalid sort type %s"
1420 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1422 #: ../IkiWiki.pm:2506
1423 #, perl-format
1424 msgid "unknown sort type %s"
1425 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1427 #: ../IkiWiki.pm:2655
1428 #, fuzzy, perl-format
1429 msgid "cannot match pages: %s"
1430 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1432 #: ../auto.setup:16
1433 msgid "What will the wiki be named?"
1434 msgstr ""
1436 #: ../auto.setup:16
1437 msgid "wiki"
1438 msgstr ""
1440 #: ../auto.setup:19
1441 msgid "What revision control system to use?"
1442 msgstr ""
1444 #: ../auto.setup:21
1445 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1446 msgstr ""
1448 #: ../auto.setup:24
1449 msgid "What is the domain name of the web server?"
1450 msgstr ""
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid "failed to load openid module: "
1454 #~ msgstr "lỗi biên dịch %s"
1456 #~ msgid "You need to log in first."
1457 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1459 #~ msgid "Get an OpenID"
1460 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1462 #, fuzzy
1463 #~ msgid "failed to process"
1464 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1466 #~ msgid "getctime not implemented"
1467 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1469 #, fuzzy
1470 #~ msgid "failed to read %s"
1471 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1473 #~ msgid "discussion"
1474 #~ msgstr "thảo luận"
1476 #~ msgid "rendering %s"
1477 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1479 #, fuzzy
1480 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1481 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1483 #, fuzzy
1484 #~ msgid "failed to find url in html"
1485 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1487 #~ msgid "processed ok at %s"
1488 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1490 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1491 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1493 #~ msgid "polygen failed"
1494 #~ msgstr "lỗi polygen"
1496 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1497 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1499 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1500 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1502 #, fuzzy
1503 #~ msgid ""
1504 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1505 #~ "notifications"
1506 #~ msgstr ""
1507 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1509 #, fuzzy
1510 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1511 #~ msgstr ""
1512 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1514 #~ msgid ""
1515 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1516 #~ "notifications"
1517 #~ msgstr ""
1518 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1520 #~ msgid "What's this?"
1521 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1523 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1524 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1526 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1527 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1529 #, fuzzy
1530 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1531 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"