1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
7 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:50+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
19 "The `poll` directive is supplied by the [[!iki plugins/poll desc=poll]] "
22 "La directive `poll` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/"
27 "This directive allows you to create online polls in the wiki. Here's an "
30 "Cette directive permet d'organiser des sondages en ligne sur le wiki. Voici "
31 "un exemple d'utilisation :"
35 msgid "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
36 msgstr "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
40 "The numbers indicate how many users voted for that choice. When a user votes "
41 "for a choice in the poll, the page is modified and the number incremented."
43 "Chaque chiffre indique le nombre d'utilisateurs qui ont voté pour ce choix. "
44 "Quand quelqu'un vote pour un choix, la page est modifiée et le nombre "
49 "While some basic precautions are taken to prevent users from accidentially "
50 "voting twice, this sort of poll should not be counted on to be very "
51 "accurate; all the usual concerns about web based polling apply. Unless the "
52 "page that the poll is in is locked, users can even edit the page and change "
55 "Des précautions élémentaires sont prises pour éviter qu'on puisse voter deux "
56 "fois. Cependant ce type de consultation n'est pas très précis et les "
57 "préventions habituelles contre les sondages en ligne s'appliquent aussi. "
58 "Quand la page du sondage n'est pas verrouillée, les utilisateurs peuvent "
59 "même modifier la page et changer les chiffres !"
67 "`open` - Whether voting is still open. Set to \"no\" to close the poll to "
70 "`open` - Indique s'il est possible de voter. Il faut indiquer la valeur \"no"
71 "\" pour terminer la consultation."
75 "`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
77 "`total` - Affiche le nombre total de votes au bas de la consultation. La "
78 "valeur par défaut est \"yes\"."
81 msgid "`percent` - Whether to display percents. Default is \"yes\"."
83 "`percent` - Indique s'il faut montrer des pourcentages. La valeur par "
88 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
89 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"